子,亲近的朋友们看了效果之后简直如获至宝。小姐们偷偷流传起来这种神奇的舶来药,莫名其妙的伊丽莎白又收获了几个高级生淑女的友谊。
她还带来几罐送给姐妹们做礼物。除了最小的两个,玛丽今年春天也有些这些女人的小烦恼,她脸红红的把玩那淡青色的陶瓷小瓶子,里面是一种红棕色半透明的胶状膏体。
在班纳特先生短暂的离开去见农场的工人、处理事务时,伊丽莎白迅速将包括卫生围裙在内的礼物分给女眷们,连吉蒂和莉迪亚都有:“这些药胶放在抽屉里,能存放好几年,当膏体浑浊的时候才会坏。”
伊丽莎白一想起卫生围裙仅仅包在身上的感觉,就忍不住难受,她想她又有了要奋斗的新事业。
吉蒂和莉迪亚笑嘻嘻的,她们发育的比几个姐姐快,或许马上就能用到了。姐妹们在家里度过不方便时期当然比莉齐要舒适得多,至少她们可以躲在卧室里,而不用打扮得体的去上课和晚宴。
班纳特太太把她的那份放在匣子里:“比起草纸和棉絮,其实有种东西更好用。在我小时候,有一种沼泽苔藓,特别能吸水,只需要一小块,姑娘们就能体面的度过一天。那时候在卖布料的商店里,只要告诉店主太太‘干苔藓’,就能买到一整包,足够两个月使。”
太太难得的感伤起旧时光来,引得女儿们纷纷围着她安慰。班纳特夫人很快就高兴起来,她比划着跟女儿们说她年轻时最讨厌的桑席小姐的糗事:“她向别人炫耀她的细腰、坠满蕾丝和珍珠的蓬起来的礼服,在先生们恭维她时捂着嘴装模作样的笑……结果她的血苔从布袋里掉了下来,她提起裙子离开时正好露出来。哦,天呐,你们想象不到有多好笑,那时候人们可都没跳舞,她还特意吸引人们的注意力成了那场聚会的中心。”
正巧这时班纳特先生回到二楼,“你们在笑什么?为什么不等可怜的爸爸回来。我只希望别再有事务打扰这难得的休息时间啦。”班纳特先生装作埋怨的样子。
班纳特太太立刻把视线看向他,上下打量了几眼才说:“我们在说桑席小姐,班纳特先生一定很想听?”
可怜的绅士立刻苦了脸,十多年后,这位先生再次尝到久违的酸果子。只不过这陈的太久了,叫他直说吃不消。
莉迪亚依偎到伊丽莎白身边,调皮的笑道:“哦,爸爸居然主动问桑席小姐,看来今晚的活动很快就能结束啦。好莉齐,过几天你能陪我去菲利普斯姨妈家住两天吗?只要在家里,妈妈总想我呆在二楼,这可太折磨人了!”
伊丽莎白捏捏她的小脸:“当然乐意,但是你得先告诉我桑席小姐是谁?我从来没听说过班纳特家有这样一位朋友。”
小妹妹捂住嘴噗噗的笑:“千万不能有,不然受罪的可不止爸爸啦!”
玛丽小声告诉姐姐:“桑席小姐,妈妈年轻时的邻居,她们不太和睦。她是绅士家的女儿,嫁妆也很丰厚,据说追求者和妈妈一样多。”
“这些都不重要!”莉迪亚打断三姐的话,笑道:“最重要的事桑席小姐曾经很中意班纳特先生,爸爸还与桑席小姐跳过几次舞——舞会上跳舞是多么平常的事,可妈妈不这么认为,她不知道怎么计算的,说爸爸和那位小姐跳的舞比追求她时跳的还多……”
女儿们窃窃私语父母的旧新闻时,另一边班纳特先生已经头晕脑胀啦,班纳特太太的功力又加深了。
“亲爱的班纳特太太,你一定口渴了。”班纳特先生在班纳特太太说完一句后,飞快的插话道。
他起身给太太端来一杯水,伊丽莎白特意分神看了一眼,居然是热的白水。
班纳特太太很享受这殷勤的服务,边喝水边还向先生假意抱怨:“真不明白为什么不能喝茶,还要喝这种热乎乎的水——这倒和莉齐的习惯有点像。”
“亲爱的莉齐,难道城里流行喝起热水来?”
班纳特先生不打算再继续这种闲话,他对太太说:“好太太,我有一件事需要你同意。”
“我们得赶紧决定是租一座房子还是新买一栋了。”
作者有话要说:按照上一章的约定,本章评论送一百小红包。
加更在晚上八点,肥章。
伊丽莎白未来的事业:卫生棉
注:“j'aigoutte”(“我有小水滴”);“flottersurriviererouge”(“在红河上漂浮”)——引用自文章《世界各国怎样文艺地称呼「大姨妈」?》
特别搞笑的是法国人称呼大姨妈:“lesangisdebarquent”(“英国人来了、英国人登陆了”)。