关灯
护眼
字体:

插入曲:La gloire à mes genoux!

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    作曲:William Rousseau/Sorel

    作词:Zazie/Vi Baguian

    原唱:C?me

    演唱:沈一飞

    灯光:安小闲

    On m’a souvea place'

    人们常告诫我,要安于现状。

    Les acquis des nantis te dépassent

    特权与优待,没有你的份。

    Le lit où tu es  de viser plus haut

    你出生的那张床,不许你好高骛远。

    O de mon audace

    人常嘲笑我,太放肆大胆。

    L’habit fait le moine quoi que tu fasses

    不论怎样努力,仍被以貌取人。

    Rampe au lieu d’espérer tu n’es bon qu’à courber le dos

    卑躬屈膝,不要奢望,除了弯下脊梁,你再一无是处。

    O  est tu dis merci et c’est tout

    各有其所,各安天命,已经感激不尽。

    Il faut s’ins s’indigner jusqu’au bout

    低声下气,不得奋起,浑噩度过一生。

    Sois tu nais roi, sois tu n’es rien mais dis-moi

    深知生而为王,并非一文不名。

    Pourquoi  de croix

    然而为何仍在苦路上挣扎。

    Je veux la glenoux

    我要荣耀向我俯首!

    Je veux le mo

    征服世界或一无所有!

    Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges

    小恩小惠,小权小利,无足轻重。

    Je veux l'épée de l’amour fou

    要意乱情迷的伤口。

    Je veux la corde à votre cou

    掌控你们脖颈上的绳。

    Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les ses

    不满足于,小恩小惠,蛊惑人心。

    On m’a souvent mis plus bas que terre

    旁人常轻视我,如同脚下粪土。

    Ainsi soit la vie au nom du père

    背负父辈之名,只有残喘苟活。

    Mais qu’ai-je donc appris s... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”