蛋叫不出鸣的公鸡。
屋子里马上吵嚷成一团,首任党卫军负责人戈林与前任党卫军司令斗嘴,帝国总理与国会议长嚷嚷,人民议会主席与军备巨头指手画脚。夫人们瞠目结舌地看着这些平时道貌岸然的国家领导人们出言不逊,侍者们见怪不怪地各忙各的事。鲍曼爬在桌子上与冉妮亚说着什么开心事,冉妮亚像涉世不深的女中学生一样睁大眼睛听着。
滚蛋。希姆莱的一声断喝,让大家都静下来了,屋子里只听到鲍曼与冉妮亚的悄悄话:俄罗斯姑娘不能结婚,一结婚就发胖。那,薇拉也一样?这是遗传的,谁也没办法。
大家睇了两位遗传学的业余爱好者,重新开战。里宾特洛甫指着希姆莱的鼻尖叫喊道:\u201st让s滚蛋?真是开国际玩笑。告诉t,t没有这个权利。只有元首和德国人民才有权让s滚蛋。
冉妮亚随手拿起一听罐装香槟酒喝起来,鲍曼向她伸手,她从脚下的箱子里取出一听放在鲍曼面前,并向在座的各位按人头滚过去。戈培尔借题发挥道:哈,香槟酒滚蛋了。里宾特洛甫同志,人家这是骂t呢。
冉妮亚愣怔了片刻,急忙摆手否认:不,帝国议长先生,s没有取笑t以前是香槟酒贩子的意思,s只是因为大家发言都口干舌燥的,s给每人都滚过去一罐。
还不是让香槟酒滚吗?大家哄堂大笑,连爱娃也格格地笑了。只有里宾特洛甫夫妇除外:他没笑是因为笑不出来,他的夫人没笑是因为在第一时间拂袖而去。
李德把目光对着鲍曼,鲍曼躲避开他的目光把记录本推给冉妮亚:汇报完了?那就干t的老本行吧,做会议记录。
别,s还得随时应付阿道夫的提问呢。冉妮亚再次把会议纪录本推回,无意中看到爱娃气得脸上的五官变形了,只是碍于元首不敢发作。
元首缓缓站起身,随手从鲍曼的镀银烟盒里抽出一枝烟放到嘴上,冉妮亚随即给他点烟。
李德长长地吐出一口烟,让大家作个预想:德国公布卡廷屠杀事件后苏联的反应。
大家一脸的不解:这还用问吗?对苏联来说,卡廷事件无异于一颗重磅炸弹,不把他们炸死,也会把斯大林炸晕的。
等大家都吵吵闹闹着发表完各自的见解后,李德站到大窗户旁边眺望了几分钟的远山近岭,清了清嗓子才发表真知灼见:同志们说的都有道理,但是还都没说到点子上。为什么呢?这就是元首与t们的区别。作为党和国家领导人,一定atac高瞻远瞩\\
冉妮亚轻声对鲍曼说:下面他该说,早知三rì事,不成神也是仙了。
李德继续说:\u201as不止一次地说过,早知三rì事,不成神也是仙。正确地预见事物的本质和发展趋势,这是作为国家领导人的首atac素质。事后诸葛亮谁都会当,事前正确的判断分析、并在此基础上准备好应对方案,这不是一般人能办到的。
冉妮亚继续喃喃:下面该说,所以s能当元首而t们只能当手下。
元首一边踱步,一边大言不渐地说:所以说,s能当元首而t们只能当手下。根本区别是s有预见xìng,尤如神助一般。他不满地望了眼正在窃笑的鲍曼和冉妮亚。
距离产生权威。这两人天天和他在一起,只有他俩才会在他讲话时窃窃私语。
哈尔科夫战役期间,将军们都劝s撤退,而s早就预见到敌人的交通线已经拉长,兵力分散,所以s决定硬着头皮顶住\\李德猛然转向冉妮亚和鲍曼,看到冉妮亚闭着眼睛摇头晃脑,鲍曼向她伸出大姆指。刚才冉妮亚再一次对鲍曼说,下面元首该拿哈尔科夫说事了,被她言中,因而两人一脸得意。
李德一脸愠sè地指着他俩:来来,t俩别窃窃私语了,站起来给大家讲。
鲍曼与冉妮亚收住笑,一下子变成了两尊雕像。李德继续数落:那来那么多的话?s在上面大讲,t俩在下面小讲。s给t们留足了面子,可t们像苍蝇一样,嗡嗡嗡响个不停。
一公一母两个苍蝇正襟危坐,大气都不敢出,并承受着各种各样的目光:同情的目光、幸灾乐祸的眼光、奚落的眼神、不满的神情。最责难的一双眼睛来自希姆莱,他最烦开会时在下面讲话的人。最友善的一对眼睛来自爱娃,她终于看到元首对冉妮亚\u2014\u2014她时常挂在口中的妖jīng发火了,让她心里像吃了冰棍一样舒服。当然,脸上最难看的是盖尔达:妻以夫贵,没有那个女人希望自己的丈夫在众人面前被骂得狗血喷头。
更多jīng彩内容值得期待\
〖启^蒙~书^网∷ww.qmshu.〗
<div class="adread"><script>show_read();</script></div>
<div align="center"><script src="/Ads/txtend.js"></script></div>
</div>
手机用户请浏览
http://m.bqg8.cc阅读,更优质的阅读体验,书架与电脑版同步。